Hilfe - Suche - Mitglieder - Kalender
Vollansicht: Tokio hotel im Französichen Radio!!!!
Tokio Hotel Forum > News > Tokio Hotel - Interviews und Co.
Tomilove
Hey!
Letztens kamen Th im Französichen Radio das war an dem Tag als die auch so von den Fandsin Frankreich belagert urden und so
ja und ich hab das französiche redio empfangen und alles mitgehöört voll toll
bill französich redent xD soo süüß^^
hats noch jemand gehööört?
sollen nciht vieke gewesen sein ;)
lilia
Welsch Radio und wann?
Billy-Juschtel
wie heißt der sender? und wann kam das genau?
Punk_Kiss7
ja würd i au ma gern wissen!!!!
Tomilove
keine ahnugn ich weiss es nicht hab das von ner freundin bekommen udn is schon was her ne woche knapp..war aber toll :)
lilia
Ich kann vieleicht dir helfen. Am 20. März sind sie zu NRJ um 19 Uhr bis 20 Uhr. Ich habe auch gehört und ich liebe auch wenn er französich rede. Ich liebe seinen Akzent. Es war genial und fantastisch. Wenn du willst, ich kann einen "Internetbande" (homepage link) dir geben, um die Sendung zu hören, um zu wissen, ob es diese ist. Aber ich glaube, dass sie nur diese Radio die letzte Woche in Frankreich machen haben.
polly
ja kann maljemand einen link reinstellen wo ich mir das anhören kann?
Punk_Kiss7
ja wäre coole wenn man das in i-net anhören könnte!
lilia
ok
Es ist in zwei geteilt. Es ist sehr gut aber die Übersetzerin sprich über die Stimmen von die Grupe. Das ist traurig, weil wir nicht sehr gut ihren Stimmen hören können.
Das ist sehr Lustig. Der Ansagen Spricht gar nicht aus Deutsch :)

http://www.dailymotion.com/princ3sz/video/...0-mars-partie-1
http://www.dailymotion.com/princ3sz/video/...el-nrj-partie-2
Punk_Kiss7
omg!!!!
also ich versteh nix!!! also obwohl ich franz hab
der redet so mega schnell!!!
der akzent bei dursch den monsun nya.... man merkts schon!
lilia
ZITAT(Punk_Kiss7 @ Mar 28 2007, 01:35 PM) [snapback]43181[/snapback]
der akzent bei dursch den monsun nya.... man merkts schon!

Ich bin nicht sicher, dass ich ganz verstanden habe. Was ist "nya"? Ich glaube, dass du sagst, dass die Fans falsch singen, oder dass sie mit einem schlechtem Akzent singen!?!
Ich kann übersetzen probiren, wenn du willst. Aber das ist ein bisschen schwer für mich. Wie viel Jahre hast du franz gelernt? Vieleicht verstehst du wenn es geschrieben ist.
Und was ist "omg" auch?
Sylphe
oh je... französische leistungskurs und ich versteh kaum was... wie peinlich...
aber schule is ja auch schon ne weile her... blushing.gif
-Mona-
Aaaaaaach du scheiße ich versteh NICHTS!
naja ich hab auch kein französisch^^
nur latein *kotz*
Kann irgendeiner des so einigermaßen übersetzen??? bitteee
Punk_Kiss7
also ich sprech schon bissle franz abba kein deutscher kann des so überstzen auser vieleicht en dollmetscher weil der schawtzt sooo schnell!
Tomilove
MuHaa
macht euch nix drauss ichlerne auch französich und vertshe NICHTS!
Punk_Kiss7
okkkk das is guttt
lilia
Ich hoffe, dass sie verstehen, was ich geschrieben habe.
Ich habe nur den Anfang übersetzt, weil es lange brauche, um ihn zu machen.
Ich habe auf franz geschrieben für die französigsprecher,und damit ihr vergleichen könnt.
Und dann habe ich auf deutsch geschrieben, ihr darft korrigieren meine Fehlern.
Ich habe Farben angefügen, um mehr Klar zu sein.
Die Satz zwischen slash sind /meinen Kommentare/
lilia
Un animateur d’NRJ à l’entrée des studios où les fans attendent déjà On est en direct /sauf que c’était pas en directe car ils ont enregistré à 13h/ ici devant les studios d’NRJ avec les Tokio Hotel qui viennent d’arriver. Les fans sont là par centaine /apparemment y en avait 600/. C’est incroyable, j’ai jamais vu autant de monde devant les studios d’NRJ. Ça saute ça chante évidemment dans la rue. Il fait très très chaud malgré la température extérieure puisque tous les fans sont là ultra serrés devant nous. Ils sont arrivés très très tôt ce matin pour certains pour rencontrer le groupe Tokio Hotel qui va venir dans quelques instant ici pour les rencontrer /Cris/
Vous êtes là pour qui ? /Les Fans crient/ -Tokio Hotel
/Bande annonce/ Ce soir Play Hit spécial : Lionel reçoit Tokio Hotel sur NRJ

Lionel Bon vous avez été super nombreux à les réclamer dans Play Hit ici sur NRJ entre 19h et 20h. Et ben c’est parti comme promis ce soir on est avec Tokio Hotel /applaudissements/ On a vécu une grosse hallucination je disais tout à l’heure : à 13h cette après-midi, y’en a qui été là devant la radio depuis 5h du matin. Ils sont une dizaine à avoir gagné leur place pour rentrer ici dans le studio. Ils peuvent faire du bruit puisqu’ils sont super contents. Suzanne à la trad /traduction/. Y’a Bill. Y’a Tom, Gustav et George. Les Tokio Hotel font leur Play Hit ce soir donc « Guten Tag » c’est comme ça qu’on dit bonjour en allemand
TH Guten Tag ja
Lionel Guten Tag tient je vais dire un truc à ceux qui suivent l’allemand au collège ou au lycée qui nous écoute. Y’a une phrase, je vais demander confirmation aux Tokio Hotel. Une phrase qu’on dit quand on arrive en retard en cours. Je sais pas si vous l’a connaissez moi quand j’arrive en cours, j’étais encore en 6eme-5eme j’arrivais en retard en cours d’allemand. Je sortais tout le temps cette phrase et c’est imparable la prof elle est obligée de te faire entré même si t’es en retard c’est « Entschuldigen Sie, das ist zu spät kommen » C’est bon ou pas ?
Suzanne Presque
TH Ja, fast richtig also entschuldigen Sie, das ist zu spät komme
Lionel ça veut dire « excusez moi si j’arrive en retard »
Suzanne Voilà, c’est la version parfaite
Lionel Et la prof elle est obligée de dire « à force t’as quand même un mot d’excuse en allemand bon ben mets toi au fond de la classe Lionel » « merci madame, danke schöne». Bon la coutume de l’émission à respecter un mot déjà pour tous vos fans français qui sont de l’autre côté de la radio, ceux qui ont pas pus monter à Paris aujourd’hui.
Bill Ja also ich...schlechte französisch...ich würde sagen. /Er rede zu schnell für mich Ich kann nicht die alle Wörter gehört. Aber ich verstehe die Bedeutung / Das alle was ich kenne ist « Je t’aime » und den « Malheureusement je ne parle pas très bien français » ...
Lionel Pas mal

Suzanne En faite nous sommes tous très mauvais en français. Vous avez entendu ce que je sais dire en français ce n’est pas beaucoup mais au moins on peut dire à tous nos fans en allemand que c’est incroyable d’être ici. On est super heureux d’être là. On y croit pas et on remercie tous nos fans français pour leur soutient, pour les lettres qu’ils nous écrivent etc...

Lionel Alors ils sont de retour Tokio Hotel, ils sont ici sur NRJ dans Play Hit jusqu’à 20h on va bien sur parler du nouvelle album qui s’appelle Zimmer 483. Alors qui peut me dire 483 en Allemand ?
TH Vier-Acht-Drei...Also Vier-Acht-Drei
Lionel Vier...Après je vais le mettre en phonétique parce que à la radio c’est...
Ah c’est pas 483.
Suzanne Ce n’est pas 483 mais c’est 4-8-3.
Lionel Eins-Zwei-Drei-Vier-Für...Vier-Fünf-Sechs-Sieben-Acht-Neun-Zehn
TH Un-Deux-Trois
Lionel On apprend l’allemand ce soir. C’est le Play Hit de Tokio Hotel ; On va démarrer avec « Through The Monsoon » Est-ce que les auditeurs qui sont avec nous dans le studio ils peuvent faire un petit bout de Through The Monsoon ou...Devant d’un coup devant Tokio Hotel on a peur ou pas ? 3-4

/Fans chantent Durch Den Monsun. Elles chantent faux en plus/
Fans « Ich muss durch den Monsun [...] daran »
Lionel Alors ça criait plus tout à l’heure devant la radio et la /applaudissements/ t’as vu comment d’un coup devant Tokio Hotel « deurch den Monsün » je veux pas faire de fautes
Bill Aber ich bin wirklich überrascht weil es gibt keine Akzent... /zu schnell für mich/
Tom ...besser als Bill
Suzanne En faite je suis vraiment surpris parce qu’il y a presque pas d’accent donc c’est vraiment très très bien. Et Tom dit : On dirait même mieux que Bill donc franchement super /lol (wie heisst lol auf deutsch ??)/
Lionel On va les /les fans/ garder sous la mains. On va les faire enregistrer un disque /Je sais pas pourquoi mais y’a du foutage de gueule dans l’air/ Tokio Hotel dans Play Hit sur NRJ Bienvenue

/Through The Monsoon/
/J’aurais préférer qu’ils la passent en Allemand mais bon/
lilia
Ein NRJ-Ansagen am Eingang der Studios, wo die Fans bereits warten Wir sind Direkt /aber es war nicht Direkt, weil sie um 13 Uhr aufnehmen haben/ hier vor den nrj-Studios mit Tokio Hotel, die gerade angekommen sind. Hunderte Fans sind da /sie waren wahrscheinlich 600/. Das ist unglaublich, ich habe nie so viele Leute vor den nrj-Studios gesehen. Sie springen, sie singen natürlich in der Straße. Es ist sehr sehr warm trotz die Außentemperatur, weil alle Fans ultra zusammenrücken(gepresst) da vor uns sind. Sie sind sehr sehr früh heute Morgen für manche bekommen, um Tokio Hotel zu treffen, die bald hier kommt, um sie zu treffen. /Schreie/
Für wen seid ihr da? /Die Fans schreien/ -Tokio Hotel
/Annonce/ Heute Abend Play Hit spezial : Lionel ladet Tokio Hotel in NRJ ein

Lionel Ihr seid zahlreich gewesen, zu ihnen /Tokio Hotel/ hier in Play Hit in NRJ zwischen 19 Uhr und 20 Uhr erfordern. Es anfange. Wir sind als versprochen heute Nacht mit Tokio Hotel. /Beifall/ Ich sagte soeben, dass wir eine riesige Halluzination um 13 Uhr heute Nachmittag gelebt haben. Es gibt schon Fans vor dem Radio seit 5 Uhr. Es gibt etwa zehn Fans, die ihre Stelle gewonnen haben, um hier ins Studio zurückzukehren. Sie können Lärm machen, da sie sehr zufrieden sind. Die Übersetzerin Suzanne. Es gibt Bill. Es gibt Tom, Gustav und George. Tokio Hotel machen ihnen Play Hit heute Nacht. Also « Guten Tag » Das bedeutet « bonjour » auf Deutsch.
TH Guten Tag ja
Lionel Guten Tag. Ich werde einen Dreh sagen, zu die, die im Schule oder Gymnasium die deutsch lernen, und die uns hören. Es gibt einen Satz, ich werde eine Bestätigung zu Tokio Hotel fragen. Ein Satz, dass wir sagen, wenn wir zu spät in Kurs kommen. Ich weiß nicht, ob ihr ihn kennt. Wenn ich in Kurs komm, ich war noch in 6.-5. Ich kam zu spät in Deutschkurs. Ich sagte oft diesen Satz und das ist unaufhaltbar. Die Lehrerin muss dich hereinbitten, auch wenn du zu spät kommst. Das ist « Entschuldigen Sie, das ist zu spät kommen » Das ist gut oder nicht?
Suzanne Fast
TH Ja, fast richtig also entschuldigen Sie, das ist zu spät komme
Lionel Das bedeutet « excusez moi si j’arrive en retard »
Suzanne Es ist die perfekte Version
Lionel Und die Lehrerin muss dich sagen « auf die Dauer hast du trotzdem einen Entschuldigung auf Deutsch. Setzt in Hintergrund der Klasse, Lionel » « merci madame, danke schöne». Dann achten wir die Gewohnheit der Sendung : schon ein Wort für alle ihr französisch Fans, die auf der anderen Seite des Radio sind, die nicht nach Paris kommen können.
Bill Ja also ich... schlechte französisch... ich würde sagen. /Er rede zu schnell für mich Ich kann nicht die alle Wörter gehört. Aber ich verstehe die Bedeutung / Das alle was ich kenne ist « Je t’aime »und den « Malheureusement je ne parle pas très bien français »...
Lionel Gut

Suzanne Also wir sind alle sehr schlecht auf Französisch. Ihr habt alles gehört, was ich auf Französisch sagen kann. Das ist nicht viel aber wir können sagen der alle Fans auf Deutsch, dass es unglaublich ist, weil wir hier sind. Wir sind sehr zufrieden, weil wir da sind. Wir glauben es nicht und wir bitten unsere französischen Fans für sie Stütze, für den Brief, den sie unserem schreiben usw.

Lionel Also wir sind zurück mit Tokio Hotel, sie sind in NRJ in Play Hit bis 20 Uhr. Wir werden natürlich über dem neuen Album sprechen, die Zimmer 483 heißt. Also wer kann mich sagen 483(vier hundert drei und achtzig) auf Deutsch ?
TH Vier-Acht-Drei...Also Vier-Acht-Drei
Lionel Vier...Nach werde ich in phonetisch geschrieben, weil im Radio...
Ah! Das ist nicht 483.
Suzanne Das ist nicht 483 aber 4-8-3.
Lionel Eins-Zwei-Drei-Vier-Für...Vier-Fünf-Sechs-Sieben-Acht-Neun-Zehn
TH Un-Deux-Trois
Lionel Wir lernen deutsch heute Abend. Es ist den Tokio Hotel Play Hit ; Wir anfangen mit « Through The Monsoon » Können die Zuhörer, die mit uns im Studio sind, ein klein Stück von Through The Monsoon singen oder...Plötzlich vor Tokio Hotel, haben wir Angst oder nicht ? 3-4

/Die Fans singen Durch Den Monsun. Sie singen nicht sehr richtig/
Fans « Ich muss durch den Monsun [...] daran »
Lionel Also ihr schreitet soeben vor die Radio mehr und jetzt /Beifall/ Du hast gesehen, wie plötzlich vor Tokio Hotel : « deurch den Monsün » Ich will keine Fehlern machen.
Bill Aber ich bin wirklich überrascht weil es gibt keine Akzent... /zu schnell für mich/
Tom ...besser als Bill
Suzanne Tatsächlich bin ich wirklich überrascht, weil es fast keinen Akzent gibt. Deshalb ist es wirklich sehr sehr gut. Und Tom sagt : Man könnte meinen, dass es besser als Bill ist, daher ausgesprochen super /lol (wie heißt lol auf Deutsch ??)/
Lionel Wir werden sie /die Fans/ unter der Hand behalten. Wir werden sie lassen eine Platte registrieren /Er ist ein bisschen ironisch, er macht kaum sich über die Fans lustig/ Tokio Hotel in Play Hit in NRJ Willkommen

/Through The Monsoon/
/Ich mag lieber die deutsch Version aber.../
Punk_Kiss7
wow wie haste denn das gemacht?
lilia
Mit wenigen Geduld und einem Wörterbuch. Ich habe auch Deutsch gelernnt, wärend 7 Jahren. Ich hoffe, dass es nütztlich war.
Ich kann die Folge schafen, ob ihr versteht, was ich geschrieben habe.
Punk_Kiss7
also ich kapiers so ziehmlich is halt alles so wort wörtlich übersetzt
-Mona-
wow cool, dass du es übersetzt hast.
Also ich verstehs eigentlich auch xD
Punk_Kiss7
so gut muss ich in franz erstma werden!
lilia
Voici la suite


/Bande annonce/ Play Hit Tokio Hotel Play Hit ce soir sur NRJ
Lionel Bon c’est l’évènement ce soir sur NRJ pour la 1ère fois le Play Hit de Tokio Hotel. Y’a quelques auditeurs qui ont la chance d’être avec nous ce soir /applaudissements/ dans le studio. Ils étaient plus de 600 devant la radio cette après-midi. Bill, Tom, George, Gustav avec nous jusqu’à 20h pour la sortie de l’album Zimmer 4-8-3. Waouh ouais. Hé entré directement 2ème des ventes en France ! Y’a Elisa Brest qui me demandais : pourquoi Zimmer 4-8-3 ? Autant on sait pourquoi Tokio Hotel ; puisque vous aimez la ville de Tokyo et que ben vous créchez souvent dans des hôtels mais pourquoi justement la « chambre 483 » en français
Bill Weil die erste Sang in Zimmer 483 einstanden...
Suzanne Car la première chanson du nouvel album à été composée et écrite dans la chambre 4-8-3 et c’était en Espagne dans une Finka. On arrivais on voulais vraiment avoir le grand luxe, partir en vacances etc. Et on est arrivé c’était un truc complètement bidon donc finalement on a passé nos vacances à travailler, à composer, à écrire et on s’est dit : bon ça sera un symbole étant donné que justement cette première chanson a été faite dans cette Finka qui portais le numéro 483 on va appeler notre album comme ça.
Lionel D’accord ben voilà pour l’info Elisa. Charlene aussi, 16 ans, qui m’a laissée un ptit mail la semaine dernière sur lionel@nrg.com. Elle demande : comment s’est passée la séance de boue dans le... Non mais tu vois. Si vous avez le disque. Dans l’album, y’a des photos où vous êtes couvert de boue. On se croirait dans Fort Boyard /peut être que vous connaissez pas c’est un jeu TV avec 2 nains et des clés/ Comment ça s’est passé ? Elle demande.
Suzanne Charlene
Lionel En plus toi Bill qui est un peu Top Fashion. Est-ce que t’as accepté facilement de te traîner dans la boue ?
Tom Schöne ... wir machen dass ... Georg gehabt Durchfall und ...
/Tout le monde rit/
Bill Nein also wir haben...
Suzanne C’était plutôt spontané parce que Georg à l’époque il avait la chiasse donc voilà le résultat. Et Bill dit : Bon en faite on voulais faire des belles photos et finalement on a commencé à nager dans la boue et voilà on s’est dit on veut créer un petit peu une ambiance. On voulait participer à faire euh à cette séance de photos. Il voulait créer un petit peu nous même les vêtements etc. Et finalement voilà le résultat. On en avait vraiment partout jusque dans les culottes dans tous les trous inimaginables et possibles et tout le monde a pris une douche pendant 3 heures après.
Lionel D’accord bon on a l’explication. Y’a un truc super cool aussi dans l’album c’est la traduction des paroles en français.
Bill Ja also wir...
Suzanne En faite pour nous il est vraiment essentielle de pouvoir comprendre ce qu’il dit on veut pas seulement faire de la musique sur laquelle on peut danser tranquillement et gentiment on veut que les gens comprennent le message qu’on a passé et on traite de sujets qui nous tiennent vraiment à cœur et c’est pour cela que l’on veut que les gens comprennent ce qu’on a à dire.
Lionel Bon bravo en tout cas. Voilà Tokio Hotel l’album dans les bacs Zimmer 4-8-3 c’est votre Play Hit jusqu’à 20h c’est vous qui avait ramener les nouveauté hors classement ce soir dans Play Hit sur NRJ on va écouter le nouveau Fergie qui s’appelle Glamorous c’est ça ? Un petit mot sur Fergie puisque c’est vous qui l’avez ramené là.
TH Schöne Augen. Extrem schöne große Augen.
Suzanne Grands yeux. Très beaux yeux.
Lionel Y’a pas que les yeux qui sont grand non chez Fergie ?
Suzanne Ich glaube nicht, dass nur die Augen sind groß bei Fergie.
TH Ja Ja...allein die Augen aber
Suzanne ouais ben ouais
Lionel D’accord si tu le dis ok c’est la nouveauté hors classement de Tokio Hotel dans leur Play Hit sur NRJ
lilia
/Annonce/ Play Hit Tokio Hotel Play Hit heute Abend bei NRJ
Lionel Na das ist das Ereignis heute Abend bei NRJ für den ersten mal den Play Hit der Tokio Hotel. Es gibt manche Zuhörer, die Glück haben, weil sie mit uns heute Abend /Beifall/ im Studio sind. Sie waren heute Nachmittag vor den Radio mehr als 600. Bill, Tom, George, Gustav mit uns bis 20 Uhr für den Ausgang von dem Album Zimmer 4-8-3. Wow Jo. Hey direkt 2. von den Verkauften in Frankreich hereinbekommt ! Y’a Elisa Brest die fragte mich : warum Zimmer -8-3 ? Weil wir schon weißen, warum Tokio Hotel ; weil ihr der Stadt von Tokio lieben, und weil ihr oft im Hotel haust aber warum gerade das « chambre 483 » auf französisch ?
Bill Weil dir erste Song in Zimmer 483 einstanden...
Suzanne Weil der erste Song von dem neuen Album ins Zimmer 4-8-3 komponiert und geschrieben worden ist, es war in eine Finka in Spanien. Wir kamen, wir wollten wirklich den großen Luxus haben, in die Ferien fahren usw. Und wir sind angekommen, es war ein Scheindingsbums. Deshalb haben wir schließlich unser Ferien mit arbeiten, komponieren, schreiben verbracht. Und wir haben gedacht : na es wird einen Symbole sein, weil dies erste Song gerade in diese Finka, die das Nummer 483 trug, geschafft worden hat. Wir werden unseren Album daher heißen.
Lionel Ok also da ist die Information Elisa. Charlene, 16 Jahre alt, hat sie eine kleine Email der letzte Woche bei lionel@nrg.com abgesendet. Sie frage : wie ist die Schlammsitzung geschehen. Ach du weißt. Wenn ihr den Disk habt. Im Album, gibt es Fotos, wo ihr mit Schlamm bedeckt seid. Wir den Eindruck haben, dass ihr in Fort Boyard seid /vielleicht ihr kennt nicht ; das ist ein Fernspiel mit 2 Zwergen und Schlüsseln/ Wie ist es geschehen ? Sie fragt.
Suzanne Charlene
Lionel Zumal du Bill, der wenig top Fashion bist. Hast du einfach eingewilligt, in der Schlamm dich zu kriechen ?
Tom Schöne ... wir machen dass ... Georg gehabt Durchfall und ...
/Alle lachen/
Bill Nein also wir haben...
Suzanne Es war ziemlich spontan, weil Georg damals den Durchfall hatte, also das ist das Ergebnis. Und Bill sagt : Also nämlich wollten wir schönen Fotos nehmen und schließlich haben wir in der Schlamm zu schwimmen angefangen und wir wollten ein kleines bisschen eine Stimmung schaffen. Wir wollten an der Fotovorstellung teilnehmen. Wir wollten wir selbst die Kleiden schaffen usw. Und schließlich ist da das Ergebnis. Wir hatte es überall wirklich bis in die Höschen, in die alle Lochen unvorstellbar und möglich und vor haben wir während 3 Stunde alle duschen.
Lionel Also wir haben die Erklärung. Es gibt ein andere super cool Ding in der Album : das ist die Übersetzten des Liedtext auf Französisch
Bill Ja also wirklich total weiter auf das man verstehen was von den was wir singen ja /beinahe :-)/
Suzanne Also es ist für uns notwendig zu können verstehen, was es erzählt. Wir wollen nicht nur Musik machen, um ruhig und liebenswürdig zu tanzen. Wir wollen, dass die Leute die Nachricht verstehen, dass wir sagen. Wir behandeln Thema, die uns unbedingt lieben. Deshalb wollen wir, dass die Leute verstehen, was wir sagen.
Lionel Bravo sowieso. Es gibt Tokio Hotel Album bei die Schallplattenhändler Zimmer 4-8-3. Das ist euch Play Hit bis 20 Uhr. Ihr habt die Neuheit Außereinordnung heute Abend bei NRJ mitgenommen. Wir werden die neue Fergie, die Glamorous heißt, hören. Ist das ? Ein kleines Wort auf Fergie, weil ihr sie gewählt habt.
TH Schöne Augen. Extrem schöne große Augen.
Suzanne Grands yeux. Très beaux yeux.
Lionel Y’a pas que les yeux qui sont grand non chez Fergie ?
Suzanne Ich glaube nicht, dass nur die Augen sind groß bei Fergie.
TH Ja Ja...allein die Augen aber
Suzanne ouais ben ouais
Lionel Einverstanden wenn du es sagst ok. Das ist die Neuheit Außereinordnung von Tokio Hotel in ihren Play Hit bei NRJ
HappyAngel
Manche Sachen versteh ich und manche überhaupt nicht *stirnrunzel* xD
Trotzdem dankescheen ^^
Punk_Kiss7
jaa danke ^^
lilia
Welsche Sachen verstehst du nicht?
Dieses ist eine vereinfachte Darstellung unseres Foreninhaltes. Um die detaillierte Vollansicht mit Formatierung und Bildern zu betrachten, bitte hier klicken.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.