Hilfe - Suche - Mitglieder - Kalender
Vollansicht: was haltet ihr von den Übersetzungen der Songnamen?
Tokio Hotel Forum > Tokio Hotel > Tokiohotel
WtotheILLY
Ich hab da ja mal wieder Frage an euch! wink.gif

Was haltet ihr von den Übersetzungen der Liedernamen der deutschen Lieder in das Englische? Meiner Meinung nach sind diese sehr billig und unprofessionel gelöst worden. Man hat sie einfach wortwörtlich übersetzt: Schrei - scream, Durch den Monsun - Through the monsoon, Rette mich - Save me (glaub ich oder sowas). Hieran erkennt man auch wieder schwächen des Managementes meiner Ansicht nach! Es ist einfach nur auf das schnelle Geld aus und will aber falscher Weise nicht viel dafür investieren. Früher oder später wird die ganze Sache dann aber nach hinten losgehen!!! Wer produktive Erzeugnisse haben will, muss auch geplant handeln, mehr investieren und Talent dafür haben.

Was meint ihr??
mrs kaulitz897
ich finde die überhaupt nicht "billig und unprofessionel"!!!!!!!!!
die hören sich total schön an...
naja,manchmal wenn ich sie mir anhöre,und es versuche im kopf zu übersetzen,klingt das eher ein bischen verstümmelt.
also damit mein ich die übersetzung selbst...
aber sonst...gefallen sie mir auch gut!
HappyAngel
esrtens heist das rescue me zweitens
sind die garnicht billig und unprofessionell geschrieben xD
ach und noch weis der song von TH heißt Monsoon nicht through the monsoon

-Mona-
also ich finde es grade gut, dass die texte so ziemlich wörtlich genau übersetzt worden sind.
sonst wär ja der sinn des songs auch ganz anders.
ich mein, ich find die texte von th eh voll gut, warum sollten sie die texte dann auch nicht genau übersetzen?!
Nika
Also ich persönlich finde ja bei den Titeln geht es noch mit der Übersetzerei.
Wir haben Room 483 zu Hause. Meine Sis hat es sich bestellt. Ganz ehrlich, trotz rießen TH Fan, ich hätte es mir nicht gekauft.
Teilweise sind die Übersetzungen der Songs doch ziemlich naja sagen wir mal nicht so das Wahre. Außerdem weiß ich generell nicht was ich davon halten soll das die Jungs ihre Songs jetzt noch einmal auf englisch eingespielt haben. Wenn man als deutschsprachiger Fan die englischen Songs ins deutsche zurück übersetzt finde ich geht total die bedeutung verloren. Und ich dachte eigentlich sie haben das gemacht um den nicht deutschsprachigen Fans die Message ein bisschen näher zu bringen. Naja...aus meiner Sicht hat das nicht so ganz geklappt. Aber wie gesagt, meine persönliche Meinung. Jeder hat ja einen anderen Geschmack. Und ich bin eben für meine deutschen Texte und für TH in deutsch!
Jülchen
ich find die lustig i hab lachn müssen wie i das erste mal gehört hab das totgeliebt love is dead heitß und springt nicht don't jump oda so

ich find das lcäherlich

das sind nicht mehr ihre songs weil man das nicht so übersetzen kann..
si drücken sich auf deutsch aus und kann und werde es nicht verstehn wieso si unbedingt auf englisch singen müssen..
Billy-Juschtel
ZITAT(mrs kaulitz897 @ May 29 2007, 12:19 AM) [snapback]60599[/snapback]
ich finde die überhaupt nicht "billig und unprofessionel"!!!!!!!!!
die hören sich total schön an...
naja,manchmal wenn ich sie mir anhöre,und es versuche im kopf zu übersetzen,klingt das eher ein bischen verstümmelt.
also damit mein ich die übersetzung selbst...
aber sonst...gefallen sie mir auch gut!

genau! als ich gehört hab dass es ein englisches album geben soll habn meine freundin und ich mal mit durch den monsun angefangen:
the window doesn't open anymore
here in there it's full with you and empty

okay ich hör lieber auf... ich weiß das tut weh... *vier Jahre englisch unterricht um sonst gewesen*
Dieses ist eine vereinfachte Darstellung unseres Foreninhaltes. Um die detaillierte Vollansicht mit Formatierung und Bildern zu betrachten, bitte hier klicken.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.